- Blog Antigo -

Visite a Sekai em seu novo endereço -
sekai-johnnys.blogspot.com

Aqui você encontrará informações anteriores ao ano de 2011 ^^






quarta-feira, junho 01, 2011

[TRAD] Best Stage julho 2011 - ShigexShigeru

Mais uma tradução do Shige com o Joshima, dessa vez na revista Best Stage falando sobre o butai deles ^^

J: Trabalhamos juntos em '0 Goushitsu no kyaku', certo. Foi apenas uma cena onde nós nos cruzamos.

S: Certo. Daquela vez você gentilmente conversou comigo no set. A outra vez as minhas lembranças de você foi durante o Countdown 06-07 no qual o NEWS voltou as atividades. Daquela vez foi você quem nos chamou para o palco...você foi um senpai legal e caloroso conosco...é a primeira vez que trabalharei seriamente com um senpai do Jimusho, é uma honra para mim que seja o Joshima-kun.

J: Nah nah (lol). NEWS sempre teve a imagem de serem rapazes sérios com uma boa conduta, sempre vi o Kato-kun como um rapaz bem tradicional...

S: Não posso dizer se sou tradicional ou não, mas até agora frequentemente interpreto o papel de um bom rapaz, personagens elitistas. Dessa vez, terei um papel que nunca fiz antes, aguardo por isso.

J: É um personagem interessante. Ele é o narrador e ele também tem uns aspectos incomuns.

S: Certo. ele é meio elitista também, mas ele esconde muitas coisas. Ser um irmão mais novo mimado pelo irmão mais velho é novidade para mim também...

J: Espero ansioso para ser o irmão mais velho do Kato-kun também. Sou filho único e nunca fiz um papel assim. Já ouvi isso antes, você também é filho único?

S: Sou. ainda estou procurando mminha posição como irmão mais novo também.

J: Eu também, hoje tivémos a primeira reunião com o elenco e a leitura do roteiro, pouco a pouco estou começando a ver o paradeiro do meu personagem. Já li o roteiro, claro, mas aqui tive a oportunidade de entender em que tipo de família e circunstâncias o personagem foi criado. Tinha gasolina no meu carro, coloquei a chave, mas o motor ainda tinha que iniciar de algum modo. Mas a mão segurando a chave estava ainda um pouco tremendo (lol).

S: Se você estava nervoso, não conseguimos perceber de jeito nehum. Ouvi dizer que faz uns 15 anos que você não trabalha numa peça, isso me chocou.

J: Na verdade, sou bem fraco nos palcos (lol). Também estou preocupado porque preciso falar corretamente na linguagem padrão.

S: Você não parecia nem um pouco desconfortável. Ao contrário, percebi que ainda não entendi meu personagem completamente.

J: A partir de agora, terá muitas coisas que nós absolutamente temos que fazer. Hoje, depois de ler o roteiro G2 identificou os pontos principais, eram muitos! Desde a cena onde o Kato-kun explica a história no começo: "Você deve soletrar essa fala com essa imagem da sua cabeça". Ele foi realmente detalhado.

S: Ele foi preciso/correto e eu pude dizer qualquer coisa, mas: "Entendo"...

J: É difícil expressar isso (lol). G2 nos fez ver isso muito bem. Mais do que interpretar um papel, temos que ter a coragem na primeira e na última cena. Isso foi apontado também.

S: Estou grato porque ele não só apontou os pontos onde eu não estava bom, ele também me deu umas dicas. Sinto um senso de desafio.

J: Sakamoto-kun (V6) e Matsuoka (TOKIO) me disseram que trabalhar com o G2 é divertido, ainda estou pouco à vontade, mas estou esperando pelos ensaios. Nessas horas para completar um trabalho num mês é uma oportunidade preciosa. Por isso, quero tentar muitas coisas diferentes.

S: É minha segunda vez trabalhando numa peça séria. Uma peça é algo que você pode completamente pouco a pouco ler e entender o trabalho. Passaremos muito tempo juntos, então desejo que a coesão entre o elenco e os staff fiquem mais forte.

J: Como disse antes, já faz 15 anos que não trabalho numa peça, exatamente por causa disso estou buscando por algo que posso fazer. Quero descobrir.

S: Trabalharei nisso com cuidado também

créditos inglês: spilledmilk25@lj

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Sekai Johnnys é um grupo que procura passar seus conhecimentos sobre a JE para outras pessoas! Sua presença é muito bem vinda, e por meio de seus comentários poderemos saber sua opinião sobre nós! Por isso, muito obrigado pela visita e pelo comentário!

Sekai

Página Anterior Próxima Página Início

We're in no way affiliated with anyone or anything here on the site. This site is run solely for entertainment purposes, and is completely unofficial. We make no profit from the website. Pictures, videos etc.. remain copyright to their original owners and are being used under Fair Copyright Law 107 .

No copyright infringement is intended.

Procure na Sekai

Seguidores

Template by ナツ(nah-tasha)